Voces de la francofonía es un proyecto independiente que tiene como uno de sus principales objetivos la difusión de poetas y escritores que tengan como lengua de escritura el francés. En este sentido, más allá de la mera difusión de la literatura en francés, creemos que para lograr esto es de vital importancia vincular a la comunidad de traductores de esta literatura y de aquellos que podrían serlo en algún momento. Paralelamente a estos primeros objetivos, Voces de la francofonía busca mostrar distintos aspectos de la cultura francófona: música, política, cine, historia, etcétera. Sobre todo, se trata de mostrar a la francofonía en todas sus tensiones, en todas sus contradicciones y, a veces, en todas sus coincidencias.
Nuestro primer objetivo en términos materiales es una pequeña publicación cuatrimestral con los trabajos que respondan a las convocatorias que se lancen periódicamente y siempre acompañados con entrevistas a especialistas en literatura francófona, entrevistas que, en conjunto, sirvan como introducción y contexto a los textos que publiquemos.Los trabajos publicados en este primer número de Voces de la francofonía respondieron a la convocatoria que lanzamos en el mes de diciembre del 2006. Esperamos que aquellos que mandaron sus traducciones continúen colaborando en un futuro con nosotros.
Miguel Ángel Leal Nodal (editor)
Donají Alba Arroyo (editora adjunta)
Claudia de Anda Angulo (editora adjunta)
5 comentarios hasta ahora
Deja un comentario


Felicito a los editores de voces de la francofonia!! El blog está muy interesante y es un excelente espacio para todos los especialistas en letras francesas y para aquellas personas, como yo, que recien descubren el mundo de la “francofonia”. Me gustó mucho el diseño y la incorporación de videos con entrevistas y demas.
Felicidades!!
Desde Córdoba, Argentina
Natalia
Comentario por Natalia junio 16, 2007 @ 7:22 pmHola Miguel, qué tal, navegando en internet me encontré este sitio, que agradable sorpresa.
¡Saludos!
Comentario por Luis Ariza enero 31, 2008 @ 6:17 amYo encontre este sitio tratando de encontrar a mi amiga Dona, pero si el sitio esta muy bueno. Ojala que todavia sigan en operacion.
Comentario por Ana Lucia Gutierrez H. mayo 30, 2010 @ 1:43 pmDona, ponte en contacto!
MUY APRECIABLE —:
ESTAMOS ENFRENTANDO TIEMPOS DIFÍCILES PERO, SI CADA UNO NOS ABOCÁRAMOS EN NUESTRA LABOR ESPECÍFICA Y PERMITIÉRAMOS A OTROS APOYARNOS DESARROLLANDO SU ESPECIALIDAD, ¿ACASO NO PODRÍAMOS SERENARLOS MÁS FÁCILMENTE CON UNA MAYOR, EFICIENTE Y MÁS RÁPIDA PRODUCTIVIDAD?
ESPERANZADAS DE CONTAR CON SU COMUNIÓN DE IDEAS Y ENTERADAS DE SU GRAN LABOR —, NOS PERMITIMOS OFRECERLE NUESTRO OFICIO PARA CONTRIBUIR MECANOGRAFIANDO LOS TEXTOS DE SU INTERÉS.
REALIZAMOS TRANSCRIPCIONES POR COMPUTADORA DE ESCRITORES, CONFERENCISTAS Y TRADUCTORES AL ESPAÑOL. TENEMOS YA MÁS DE VEINTE AÑOS DE HACER ESTE TRABAJO Y LO REALIZAMOS EFICAZMENTE. CONOCEMOS EL IDIOMA Y TENEMOS UN PROFUNDO RESPETO POR LA ORTOGRAFÍA.
SU ENVÍO PUEDE SER MEDIANTE TEXTOS MANUSCRITOS U OBRAS IMPRESAS, ASÍ COMO ARCHIVOS DE AUDIO VÍA INTERNET. NOSOTRAS LE HACEMOS LLEGAR LA TRANSCRIPCIÓN POR EL MEDIO QUE NOS INDIQUE Y EN EL TIEMPO QUE USTED REQUIERA.
NUESTROS SERVICIOS SE LLAMAN “CÓMPLICES CIBERNÉTICOS”; HACEMOS PRECISAMENTE ESO.
NUESTRO TRABAJO SE COTIZA EN RELACIÓN AL TAMAÑO DE LOS PROYECTOS. DE ACUERDO AL SAPO ES LA PEDRADA.
ESPERAMOS CON GRAN ENTUSIASMO PODER SERVIRLE. RECIBA, JUNTO CON NUESTRA ADMIRACIÓN, UN CORDIAL SALUDO.
CARMEN IZAGUIRRE Y/O ERIKA ESCOBAR
TELÉFONO 5537-8839
CELULAR 04455-2951-6951
DEDIQUE SU TIEMPO A CREAR. DEJE EN NUESTRAS MANOS LA TAREA DE PLASMARLO IMPECABLEMENTE SOBRE PAPEL.
MUY APRECIABLE MIGUEL ÁNGEL:
ESTAMOS ENFRENTANDO TIEMPOS DIFÍCILES PERO, SI CADA UNO NOS ABOCÁRAMOS EN NUESTRA LABOR ESPECÍFICA Y PERMITIÉRAMOS A OTROS APOYARNOS DESARROLLANDO SU ESPECIALIDAD, ¿ACASO NO PODRÍAMOS SERENARLOS MÁS FÁCILMENTE CON UNA MAYOR, EFICIENTE Y MÁS RÁPIDA PRODUCTIVIDAD?
ESPERANZADAS DE CONTAR CON SU COMUNIÓN DE IDEAS Y ENTERADAS DE SU GRAN LABOR COMO TRADUCTOR, NOS PERMITIMOS OFRECERLE NUESTRO OFICIO PARA CONTRIBUIR MECANOGRAFIANDO LOS TEXTOS DE SU INTERÉS.
REALIZAMOS TRANSCRIPCIONES POR COMPUTADORA DE ESCRITORES, CONFERENCISTAS Y TRADUCTORES AL ESPAÑOL. TENEMOS YA MÁS DE VEINTE AÑOS DE HACER ESTE TRABAJO Y LO REALIZAMOS EFICAZMENTE. CONOCEMOS EL IDIOMA Y TENEMOS UN PROFUNDO RESPETO POR LA ORTOGRAFÍA.
SU ENVÍO PUEDE SER MEDIANTE TEXTOS MANUSCRITOS U OBRAS IMPRESAS, ASÍ COMO ARCHIVOS DE AUDIO VÍA INTERNET. NOSOTRAS LE HACEMOS LLEGAR LA TRANSCRIPCIÓN POR EL MEDIO QUE NOS INDIQUE Y EN EL TIEMPO QUE USTED REQUIERA.
NUESTROS SERVICIOS SE LLAMAN “CÓMPLICES CIBERNÉTICOS”; HACEMOS PRECISAMENTE ESO.
NUESTRO TRABAJO SE COTIZA EN RELACIÓN AL TAMAÑO DE LOS PROYECTOS. DE ACUERDO AL SAPO ES LA PEDRADA.
ESPERAMOS CON GRAN ENTUSIASMO PODER SERVIRLE. RECIBA, JUNTO CON NUESTRA ADMIRACIÓN, UN CORDIAL SALUDO.
CARMEN IZAGUIRRE Y/O ERIKA ESCOBAR
TELÉFONO 5537-8839
CELULAR 04455-2951-6951
DEDIQUE SU TIEMPO A CREAR. DEJE EN NUESTRAS MANOS LA TAREA DE PLASMARLO IMPECABLEMENTE SOBRE PAPEL.
Comentario por Carmen Izaguirre diciembre 2, 2010 @ 7:51 pmel franses es muy importante en el mumdo latinoamericano ya que con su literatura podemos aprender argo de si mismo.
Comentario por estrellita de jesus santiago de leon marzo 28, 2011 @ 2:02 am