Archivado en: Traducciones
Anne Hébert
Chant de Cloches
Un chant de cloches
Au creux de la vallée
Monte comme une fumée brune
Franchit la montagne
Se mêle aux nuages
Fait la tour de la terre
Atteint mom âme dormante
Dans un repli de songe
Canto de campanas
Un canto de campanas
En la hondanada del valle
Sube como una humareda oscura
Atraviesa la montaña
Se mezcla con las nubes
Da la vuelta al mundo
Herida mi alma adormecida
En un pliegue del sueño
Le coeur sarclé
Le coeur sarclé
En plein soleil
Cet amour qu’il faut
S’arracher d’entre les côtes
A midi
Parmi le feu de l’été
El corazón escardado
El corazón escardado
A pleno sol
Este amor que es preciso
Arrancarse de entre los costales
A mediodía
En medio del fuego del verano
Bel été
Soleil à tue-tête
Sur la mer à midi
Flèches d’or
Ardente déraison
Je file sous l’eau verte
À la recherche de l’ame du feu
Qui brille parmi les algues
Bello verano
Sol a rabiar
Sobre la mar a mediodía
Flechas de oro
Encendida locura
Me arrojo bajo el agua verde
En busca del alma del fuego
Que brilla entre las algas
Referme l’eau
Referme l’eau comme un lit
Tire l’eau lisse sans un pli
Songe à l’euphorie du nageur
À la vitesse de son cœur fluide
De l’autre côté du monde
Dans l’étirement de sa joie
La vie étrange luit dans ses cheveux
Blanche comme le sel
Encierro el agua
Encierro el agua como un lecho
Extiendo el agua lisa sin arrugas
Sueño con la euforia del nadador
En la velocidad de su fluido corazón
Del otro lado del mundo
En el desperezarse de su alegría
La vida extraña refulge en sus cabellos
Blanca como la sal
Traducción de Walter Romero
Aún no hay comentarios por mucho
Deja un comentario
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>


